SélectionsRencontres

Les premières sélections des prix Femina et Médicis étranger 2022

Cette année les roman européens sont nombreux à avoir convaincu les jurys des deux prix

Ça y est, l’un des moments les plus excitants de l’année littéraire est arrivé : les listes des premières sélections des prestigieux prix Femina et Médicis étrangers sont tombées ! La récolte de cette année est particulièrement riche en littérature européenne, pour notre plus grand bonheur.

Pour preuve : sur les 28 titres sélectionnés au total par les deux prix, 13 sont européens, dont 2 qui viennent d’Irlande, 1 d’Écosse et 1 d’Angleterre. Nous les avons décortiqués pour vous…

Avec le prix Femina, voyagez en Allemagne et en Italie

Le 34 septembre, Angelika Klüssendorf, Actes Sud, traduit de l’allemand par Justine Coquel, 208 pages
Angelika Klüssendorf roman traduit de l'allemand

Hilde, spécialiste dans la langue tchouktche, assassine son mari d’un coup de hache, dans la nuit du 31 décembre au 1er janvier. Certes, il souffrait d’une tumeur au cerveau, mais cela explique-t-il le geste de Hilde ?

Avec une finesse extraordinaire et beaucoup d’humour noir, Angelika Klüssendorf, autrice allemande lauréate de plusieurs prix littéraires notamment pour ses romans à fond autobiographique sur la RDA, La fille sans nom (Grand Prix de l’héroïne Madame Figaro 2015) et April publiés aux éditions Presses de la Cité, dépeint un microcosme désespéré, miroir de l’humanité.

Stern 111, Lutz Seiler, Verdier, traduit de l’allemand par Philippe Giraudon, 576 pages
Lutz Seiler roman traduit de l'allemand

Novembre 1989. Au lendemain de la chute du mur de Berlin, les parents de Carl lui annoncent qu’ils partent vivre à l’Ouest pour réaliser leur rêve de jeunesse. Carl rejoint alors une communauté de squatteurs dans un immeuble de Berlin-Est. Pendant que ses parents se heurtent à la réalité d’une société de la République fédérale qui ne les a pas attendu, Carl découvre, à sa façon, ce nouveau monde : les bas fonds d’une métropole ébranlée par la coupure puis par l’ouverture violente vers l’Ouest, l’idéalisme et l’escroquerie qui suivent, mais avant tout les rêves et les déceptions de la liberté.

Lutz Seiler, grand chroniqueur littéraire de la fin de la RDA, nous offre un récit fascinant sur ce bouleversement historique.

Le choix, Viola Ardone, Albin Michel, traduit de l’italien par Laura Brignon, 400 pages
Viola Ardone roman traduit de l'italien

À Mortana, petit village de Sicile, Oliva est une adolescente pleine de vie et de rêves. Elle se conforme aux attentes de la société, mais reste néanmoins mû par une envie d’indépendance et de liberté. Lorsqu’elle attire, malgré elle, l’attention de Paterno, elle est bien décidée à ne pas céder à ses avances. Commence alors un combat contre les traditions patriarcales et pour la libération de la parole des femmes.

Après Le train des enfants (Albin Michel, 2021 ; Le Livre de Poche, 2022), Viola Ardone, auteure italienne et professeur d’italien et de latin, livre un roman rempli d’émotions, aux protagonistes touchants.

Et dans la sélection du prix Médicis, découvrez des voix italiennes, suédoises et islandaises

La Ville des vivants, Nicola Lagioia, Flammarion, traduit de l’italien par Laura Brignon, 512 pages
Nicola Lagioia roman traduit de l'italien

En mars 2016, à Rome, Luca Varani est brutalement assassiné à l’âge de 23 ans par deux jeunes hommes, en apparence sans histoire.

Dans La Ville des vivants, Nicola Lagioia revient sur les faits atroces, et dresse un portrait singulier de la ville de Rome. Il met en lumière ses vices cachés et l’obscurité qui plane au-dessus de certains habitants, le tout côtoyant sa beauté incontournable. Un récit glaçant qui offre un aperçu des profondeurs de la nature humaine.

Euphorie, Elin Cullhed, L’Observatoire, traduit du suédois par Anna Gibson, 368 pages
roman traduit du suédois Elin Cullhed

Sylvia est une prodige de la poésie et forme, avec Ted, un couple admiré. Après le séjour en hôpital psychiatrique de Sylvia, ils fondent une famille et quittent Londres pour la campagne anglaise. Alors que Ted continue les allers-retours dans la capitale pour rencontrer ses éditeurs et ses maîtresses, Sylvia n’écrit plus, trop occupée par son rôle de femme et de mère.

Dans Euphorie, inspiré de la vie de l’écrivaine et poétesse américaine Sylvia Plath, Elin Culhed aborde les thèmes de la folie, du féminisme et de l’émancipation avec brio.



Requiem, Gyrdir Eliasson, La Peuplade, traduit de l’islandais par Catherine Eyjólfsson, 216 pages
roman traduit de l'islandais Gyrdir Eliasson

L’histoire de Jónas, musicien passionné, qui part dans l’est de l’Islande afin d’y composer une œuvre importante. Lorsqu’il perd le carnet contenant tout une vie de notes et de partitions, il se retrouve face à lui-même et doit, plus que jamais, être attentif à son environnement.

Requiem est le dernier tome d’une trilogie (après Au bord de la Sandá en 2018 et La fenêtre au sud en 2020) dans lequel Gyrðir Elíasson, auteur, poète et traducteur islandais, aborde, comme il sait si bien le faire, des thèmes comme la solitude, l’art ou encore la nature.


Découvrez aussi les titres européens qui ont su convaincre les jurys des deux prix

En mémoire de la mémoire, Maria Stepanova, Stock, traduit du russe par Anne Coldefy-Faucard, 592 pages
Maria Stepanova roman traduit du russe

En vidant l’appartement de sa tante décédée que Maria Stepanova découvre des cartes postales, des photographies, des journaux et autres souvenirs dont elle ignorait l’existence. C’est à travers ces objets qu’elle découvre le passé de sa famille, depuis la fin du XIXe siècle. Elle veut tout savoir, connaître les moindres détails de son passé.

En mémoire de la mémoire, à mi-chemin entre le roman et l’essai, est un récit d’une rare richesse littéraire et intellectuelle. 


Les abeilles grises, Andreï Kourkov, Liana Levi, traduit du russe (Ukraine) par Paul Lequesne, 400 pages
Andreï Kourkov roman traduit du russe (Ukraine)

Deux ennemis d’enfance, Sergueïtch et Pachka se retrouvent seuls dans leur village en pleine zone grise, conséquence de la guerre du Donbass opposant l’armée ukrainienne aux séparatistes prorusses. Face à cette situation exceptionnelle, les deux hommes enterrent la hache de guerre. Sergueïtch, ancien apiculteur, quitte cependant leur village dans le but de trouver un refuge pour ses abeilles. Commence alors un voyage jusqu’à la péninsule de Crimée.

Comme à son habitude, Andreï Kourkov imagine des personnages doux, et raconte son histoire avec beaucoup d’humour.


Saluons au passage les romans européens traduits de l’anglais

Le Magicien, Colm Tóibín, Grasset, traduit de l’anglais (Irlande) par Anna Gibson, 608 pages (sélections Femina et Médicis)
Nous les Allemands, Alexander Starritt, Belfond, traduit de l’anglais (Ecosse) par Diane Meur, 208 pages (sélections Femina et Médicis)
Mes fantômes et moi, Gabriel Byrne, Sabine Wespieser, traduit de l’anglais (Irlande) par Diane Meur, 296 pages (sélection Femina)
La dépendance,Rachel Cusk, Gallimard, traduit de l’anglais par Blandine Longre, 208 pages (sélection Femina)
Le Rocher blanc, Anna Hope, Le Bruit du Monde, traduit de l’anglais par Elodie Leplat, 336 pages (sélection Médicis)

Le prix Femina révèlera sa deuxième sélection le 4 octobre, puis sa troisième le 25 octobre. Le prix Médicis révèlera sa deuxième et dernière sélection le 22 octobre prochain. Les lauréats seront annoncés respectivement les 7 et 8 novembre 2022.

L’équipe des Argonautes

Partager l’article


À vos agendas !

Lina Wolff au festival La Comédie du livre – 10 jours en mai à Montpelliler

17-19 mai 2024

réservation, renseignements...

Montpellier

Pajtim Statovci au Festival Bibliotopia

22-24 mars 2024

réservation, renseignements...

À la Fondation Jan Michalski à Montricher près de Morges.

Week-end des littératures autour du monde

Du 22 mars au 24 mars 2024 à Montricher en Suisse

Pajtim Statovci au Festival Les Boréales en novembre 2024

réservation, renseignements...

Un peu partout en Normandie et à Caen

Pays invité d'honneur : La Finlande !

Barbara Frandino au Festival Italissimo à Paris le 6 avril

06 avril 2024

réservation, renseignements...

Maison de la Poésie à Paris

Dana Grigorcea au festival Étonnants Voyageurs à Saint-Malo du 18-20 mai 2024

18-20 mai 2024

réservation, renseignements...

face au Palais du Grand large à Saint-Malo

Dana Grigorcea au FIRN, Festival International du roman noir à Frontignan du 24-26 mai 2024

24-26 mai 2024

réservation, renseignements...

Dana Grigorcea au Festival du Livre de Paris 2024

12-14 avril 2024

réservation, renseignements...

Au Grand Palais éphémère à Paris

Salon du livre des Balkans à Paris

09 décembre 2023 à 11:00 am

réservation, renseignements...

85 rue des Grands Moulins 75013 Paris, Inalco/Bulac

Venez nous rencontrer au stand Les Argonautes Éditeur ! Chloé Billon, grande traductrice du croate y présentera samedi à 11h sa traduction de Terre, mère noire de Kristian Novak.

Rencontre littéraire à la librairie Le Cheval vapeur à Vanves

13 décembre 2023

71 Rue Jean Jaurès, 92170, Vanves

Présentation du roman Bolla de Pajtim Statovci et rencontre avec l'auteur et sa traductrice Claire Saint-Germain à la librairie Le Cheval vapeur. En présence de l'éditrice Katharina Loix van Hooff.

Rencontre littéraire à la librairie La Suite à Versailles

07 décembre 2023 à 7:30 pm

réservation, renseignements...

1 Rue du Bailliage, 78000 Versailles

Présentation du roman La Vierge néerlandaise de Marente de Moor et rencontre avec l'autrice à la librairie versaillaise La Suite. En présence de l'éditrice Katharina Loix van Hooff.

Rencontre littéraire à la librairie L’Allée des Feuilles à Saint-Germain-en-laye

16 novembre 2023 à 7:30 pm

réservation, renseignements...

28 rue de Paris, 78100 Saint-Germain-en-laye

Présentation du roman Terre, mère noire de Kristian Novak et rencontre avec sa traductrice Chloé Billon à L'Allée des Feuilles autour de la traduction littéraire. En présence de l'éditrice Katharina Loix van Hooff et suivi d'un verre convivial.

Rencontre littéraire à La Librairie du Parc, à Paris

15 novembre 2023 à 7:00 pm

211 avenue Jean Jaurès - Grande Halle de la Villette, 75019 PARIS

Présentation du roman Terre, mère noire de Kristian Novak et rencontre avec sa traductrice Chloé Billon à La Librairie du Parc autour de la traduction littéraire. En présence de l'éditrice Katharina Loix van Hooff.

Rencontre littéraire à L’Arbre du Voyageur, à Paris

14 novembre 2023 à 7:00 pm

55 Rue Mouffetard, 75005 Paris

Carte blanche à Corinna Gepner à L'Arbre du Voyageur : rencontre avec Chloé Billon, traductrice de Terre, mère noire de Kristian Novak.

Rencontre dédicace le 29 septembre à 19h30 avec Dana Grigorcea à Saint-Germain-en-Laye

29 septembre 2023 à 7:30 pm

réservation, renseignements...

Librairie L'Allée des feuilles, 28 rue de Paris, 78100 Saint-Germain-en-laye

Dana Grigorcea à la librairie Furet du Nord de Lille

30 septembre 2023 à 3:00 pm

réservation, renseignements...

15 Place du Général de Gaulle, 59800 Lille

Retrouvez l'autrice pour une rencontre animée suivie d'une séance de dédicaces.

Dana Grigorcea et les Argonautes au Festival Vo-Vf 2023

01 octobre 2023 à 2:15 pm

réservation, renseignements...

Salle au 1er étage du château du Val Fleury à Gif-sur-Yvette 5 All. du Val Fleury, 91190 Gif-sur-Yvette

Depuis 2013  le festival Vo-Vf, traduire le monde se tient le premier week-end d’octobre. Unique en son genre, cette manifestation grand public invite à découvrir la littérature mondiale à travers la voix des traducteurs et multiplie les ouvertures sur les cultures et langues d’expression française et étrangères. Pour cette 11e édition, Les Argonautes Éditeur est l'éditeur invité d'honneur du festival ! Notre autrice suisse d'origine roumaine Dana Grigorcea sera également présente pour parler de son roman Ceux qui ne meurent jamais, le titre de la rentrée littéraire des Argonautes Éditeur.

Marente de Moor au festival Impressions d’Europe 2023

09 décembre 2023 à 5:45 pm, 10 décembre 2023 à 5:45 pm

réservation, renseignements...

Espace Cosmopolis, Passage Graslin - 18 rue Scribe, 44000 Nantes

Le festival Impressions d'Europe met cette année à l'honneur la littérature néerlandaise. À cette occasion, vous pourrez retrouver Marente de Moor du 8 au 10 décembre, à Nantes.

Panier
Votre panier