Ajouter aux favoris

Le Livre des mémoires

Peter Nádas

Traduit du hongrois par Georges Kassai

Éditeur : Plon • 1998 • 780 pages

Dans ce chef-d’œuvre de Péter Nadás, la mémoire à la fois personnelle et collective est étudiée sur trois strates. Nous suivons tout d’abord le récit initiatique de découverte de l’érotisme et du désir. Un jeune écrivain hongrois s’éprend d’un amour passionnel pour un poète allemand. Puis, par un habile jeu de mises en abîme, c’est la voix de l’auteur en cours de création qui parvient jusqu’à nous. C’est avec recul que Péter Nadás évoque ses doutes et ses questionnements sur sa sexualité. Enfin, dans la dernière partie de l’intrigue, nous revenons sur le lien entre le narrateur principal et son ami d’enfance. En toile de fond, nous traversons tous les bouleversements qui animent l’Europe et la Hongrie.

« Dans l’adolescence, l’homme entretient avec ses stimulations spirituelles des relations au moins aussi pudibondes et opiniâtres qu’avec ses stimulations érotiques. »

le livre des mémoires

Insurrection de Budapest 1956

passé

drame • excentrique • passion

Mood du livre
amour, sexualité, écriture

Auteur/Autrice

Peter Nádas

Péter Nádas est né à Budapest en 1942. D’abord rédacteur dans un magazine, il publie en 1986 Le Livre des mémoires qui remporte un succès critique immédiat. Considéré comme un livre majeur de la littérature hongroise, il remporte en France le prix du Meilleur Livre étranger en 1999. Péter Nádas reçoit également le prix de le prix de l’État autrichien pour la littérature européenne en 1991.

en savoir plus

Traducteur/Traductrice

Georges Kassai

Georges Kassai est un traducteur du hongrois vers le français. Il a notamment travaillé sur l’œuvre de Péter Nadás. En plus de son travail de traducteur, c’est également un poète, un chercheur au CNRS et l’auteur d’une thèse sur la stylistique comparée du français et du hongrois.

en savoir plus

Ils en parlent

Pour l’instant nous n’avons pas encore pu recueillir de coups de cœur de libraires pour ce livre.

Aller plus loin...

Qu’est-ce qui fait qu’un roman devient un classique, un livre que nous aimons toujours lire même longtemps après sa publication ? Est-ce que ce serait sa singularité, l’originalité du ton, du langage, de la perspective, qui fascine les lecteurs dans la

Agenda

Nancy : Éditeurs sans frontières – Le livre sur la place

10 septembre 2022 à 6:19

réservation, renseignements...

Nancy - PRÉFECTURE DE MEURTHE-ET-MOSELLE - ENTRÉE RUE LYAUTEY

Faire passer les frontières à un texte c’est le donner à lire à d’autres, dans une autre langue. Mais n’est-ce pas un engagement encore plus important ? La littérature peut avoir le pouvoir de faire tomber des murs et de faire entendre des voix d’exilés, de prisonniers ou d’auteurs de pays en guerre. Et parfois même l’éditeur dépasse sa fonction au nom des libertés.

Les invités : Liana Levi (Liana Levi), Laure Leroy (Zulma), Farouk Mardam-Bey (Sindbad), Vera Michalski (Libella) et l’Académicien Goncourt Philippe Claudel.
Animation : Thomas Stélandre

Présentation Lettres Européennes.

12 octobre 2022

réservation, renseignements...

Maison de l'Histoire Européenne, Bruxelles

Cette Histoire de la littérature européenne, publiée en 6 langues, dont l'Anglais (Routledge editions), sera présentée à Bruxelles dans la Maison de l'Histoire Européenne.

Première publication des Argonautes Éditeur

07 janvier 2023

réservation, renseignements...

La première publication des Argonautes Éditeur verra le jour en janvier 2023