Ajouter aux favoris

Les dents de lait

Helene Bukowski

Traduit de l’allemand par Elisa Crabeil, Sarah Raquillet

Éditeur : Gallmeister • 2021 • 272 pages

Dans un monde post-apocalyptique, l’Allemagne du Nord s’est transformée en plaine desséchée. La jeune Skalde vit avec sa mère, qui se barricade en peur d’une société violente et méfiante qui l’a exclu il y a longtemps. Quand Skalde tombe sur une enfant abandonnée aux cheveux roux, elle l’amène sans hésitation.
Dents de lait fascine avec la simplicité de sa langue – une dystopie captivante et poétique.

« Le brouillard a englouti la mer. Comme un mur, il se dresse à la lisière de la plage. Impossible de m’habituer à la vue de toute cette eau. »

catastrophe climatique

avenir

engagé • frisson • mystérieux

Mood du livre
post-apocalyptique

Auteur/Autrice

Helene Bukowski

Née à Berlin en 1993, Helene Bukowski avait à peine 26 ans quand son premier roman Les dents de lait, a été publié en Allemagne. Le début de la jeune autrice allemande fascine avec la simplicité apparente de sa langue qui est d’une beauté limpide et solaire. Elle est également coauteur du film documentaire Zehn Wochen Sommer, qui a remporté un prix culturel allemand prestigieux, le Grimme Preis, en 2015.

en savoir plus

Traducteur/Traductrice

Elisa Crabeil

Elisa Crabeil est une traductrice de l’allemand vers le français. Résidente du CITL, le Collège International de Traducteurs Littéraires, elle participe également au Literarisches Colloquium de Berlin. C’est aux côtés de Sarah Raquillet qu’elle co-traduit Les dents de lait de Helene Bukowski pour les éditions Gallmeister en 2021.

en savoir plus

Sarah Raquillet

Sarah Raquillet traduit l’allemand vers le français. Elle a notamment travaillé sur les textes de Helene Bukowski (Les dents de lait, Gallmeister, 2021), de Julia Wolf (Walter Nowak à terre, Le Castor Astral,2021), Sabine Günther, (Crève coeur de l’exil – Une promenade littéraire à Marseille, Nord-Sud-Passage, 2016) et ceux du philosophe Harmut Rosa (Résonnance. Une sociologie de la relation au monde, La Découverte, 2018).

en savoir plus

Ils en parlent

Pour l’instant nous n’avons pas encore pu recueillir de coups de cœur de libraires pour ce livre.

Agenda

Nancy : Éditeurs sans frontières – Le livre sur la place

10 septembre 2022 à 6:19

réservation, renseignements...

Nancy - PRÉFECTURE DE MEURTHE-ET-MOSELLE - ENTRÉE RUE LYAUTEY

Faire passer les frontières à un texte c’est le donner à lire à d’autres, dans une autre langue. Mais n’est-ce pas un engagement encore plus important ? La littérature peut avoir le pouvoir de faire tomber des murs et de faire entendre des voix d’exilés, de prisonniers ou d’auteurs de pays en guerre. Et parfois même l’éditeur dépasse sa fonction au nom des libertés.

Les invités : Liana Levi (Liana Levi), Laure Leroy (Zulma), Farouk Mardam-Bey (Sindbad), Vera Michalski (Libella) et l’Académicien Goncourt Philippe Claudel.
Animation : Thomas Stélandre

Présentation Lettres Européennes.

12 octobre 2022

réservation, renseignements...

Maison de l'Histoire Européenne, Bruxelles

Cette Histoire de la littérature européenne, publiée en 6 langues, dont l'Anglais (Routledge editions), sera présentée à Bruxelles dans la Maison de l'Histoire Européenne.

Première publication des Argonautes Éditeur

07 janvier 2023

réservation, renseignements...

La première publication des Argonautes Éditeur verra le jour en janvier 2023