SélectionsRencontres

Notre sélection de 4 romans ukrainiens


Une tristesse immense m’accable quand je pense à l’Ukraine ces jours-ci. J’ai vécu et travaillé dans ce pays en tant que journaliste en 2020, j’avais un appartement à côté du jardin botanique à Kiev et une chambre dans un foyer pour invalides de guerre à proche de Simféropol au cœur de la Crimée. Mais j’ai aussi sillonné le pays entier pour mes reportages, du Donbass à l’Est russe à Lviv, l’ancien Lemberg à l’Ouest, d’Odessa au bord de la Mer Noir à Czernowitz, ville de Paul Celan, des stations balnéaires de Yalta au sud de la Crimée jusqu’à Ewropol où les cheminots soviétiques avaient leurs plages.

Ces beaux souvenirs en tête, j’aimerais évidemment vous parler de la littérature ukrainienne pour vous donner l’occasion de mieux comprendre ce qui se passe à travers quelques textes que nous avons appréciés aux Argonautes.

Que peut la littérature en temps de guerre ? Pour moi une lecture est rarement « une bombe » ou « une claque » comme on aime parfois dire. Ses pouvoirs de défense ou d’attaque ne sont pas considérables. Laissons de côté l’idée qu’elle protègerait, qu’elle serait un poids dans la balance quand il s’agit d’affronter l’ennemi, la cruauté, la violence.

Comme si souvent c’est plus subtile : la littérature nous rappelle pourquoi nous sommes en vie, elle nous parle de la beauté comme de la violence, de la cruauté comme de la tendresse. Elle nous rapproche, illumine les nuances, nous met en garde contre toute facilité et jugement rapide, et parfois elle nous fait simplement rire. 

Et si la littérature nous rappelait avant tout notre humanité – et ceci même à un moment quand elle semble loin ?

Nos coups de cœur d’Ukraine

Conscients de la réalité douloureuse et écrasante d’une nouvelle guerre en Europe, c’est donc en toute modestie que nous vous présentons aujourd’hui notre petite sélection de littérature ukrainienne en espérant que cela fera du bien.

1 – L’incontournable : Les abeilles grises de Andreï Kourkov, publié aux éditions Liana Levi, traduit du russe par Paul Lequesne, 400 pages.

En plein conflit entre l’armée ukrainienne et les séparatistes pros russes, un affrontement à plus petite échelle se déroule. Dans un village abandonné à la frontière entre les deux camps ennemis, Sergueïtch doit apprendre à vivre avec son rival de toujours Pachka. En effet, ils sont les seuls habitants à ne pas avoir fui à l’approche des soldats. Une unique perspective permet à Sergueïtch de garder la tête haute : l’arrivée du printemps et le moment où ses abeilles pourront de nouveau butiner les fleurs. Il décide même de les changer d’endroit pour leur offrir de meilleures conditions de vie. Mais son chemin en direction de la Crimée verdoyante pourrait être plus périlleux qu’il ne l’a imaginé, notamment parce que le combat qu’il s’efforce d’occulter continue de faire rage autour de lui.

Andreï Kourkov, auteur ukrainien traduit dans 36 langues, nous parle des rêves de Sergueïtch, beaux comme la Crimée verdoyante, et du cœur d’un homme simple, mais qui est mille fois de taille à affronter les événements actuels.

2 – La belle histoire : 

Daroussia la Douce de Maria Matios, publié aux éditions Gallimard, traduit de l’ukrainien par Iryna Dmytrychyn, 208 pages. 

Daroussia a vécu une enfance traumatisante au cœur des conflits de la Première Guerre mondiale. A Tcheremochné on ne cesse de se moquer d’elle. Le village la qualifie de simple d’esprit. Malgré ses efforts, elle ne parvient pas à prononcer une parole en public. La vue d’une sucrerie lui provoque de violentes crises de migraines qu’elle essaie de stopper en s’immergeant sous l’eau ou en s’enterrant jusqu’à la taille.

Quand Ivan arrive à Tcheremochné, le fabricant de guimbardes, excentrique et joyeux, séduit immédiatement Daroussia. Elle s’installe avec lui et semble pouvoir guérir de ses tourments. Mais lorsque la guerre frappe de nouveau l’Ukraine, les souvenirs douloureux de la jeune femme ressurgissent.

Née en 1959 à Roztoky en Ukraine, Maria Matios est une femme de lettre et poétesse diplômée de l’Université nationale de Tchernivtsi.

À travers le récit de Daroussia la douce, c’est toute l’histoire du XXe siècle de l’Ukraine, et plus particulièrement de la région Bucovine, souvent envahie lors des conflits armés et successivement contrôlée par la Roumanie, la Pologne, l’Allemagne et la Russie. En mêlant le roman historique et le conte, Maria Matios dépeint magnifiquement le portrait d’une jeune femme courageuse.

3 – Le Pingouin : un livre culte 

Le Pingouin de Andreï Kourkov,
traduit du russe par Nathalie Amargier et paru aux éditions Liana Levi, 288 pages. 

Victor, écrivain sans illusions, apprend que le zoo de Kiev ne peut plus s’occuper d’un pingouin. En quête de compagnie, le brave Victor décide de recueillir chez lui l’animal. Loin d’égayer l’existence de son nouveau maître, Micha, le pingouin, répand sa morosité dans toute la maison. Sans compter qu’il coûte beaucoup d’argent à notre auteur en herbe. Pour nourrir leur improbable duo, Victor accepte le poste de rédacteur de chroniques nécrologiques pour le quotidien Stolitchnaïa, malgré sa particularité : les personnes dont il doit annoncer le décès sont pour l’instant toujours bien vivantes.

Évoquer le pire avec humour, c’est la grande prouesse que réalise Andreï Kourkov qui grâce au Pingouin est aujourd’hui l’auteur ukrainien le plus traduit dans le monde. Derrière les situations absurdes qu’il met en scène, c’est un portrait sans concession qu’il dresse de la société ukrainienne post-URSS.

4 – Un roman qui nous parle de l’Ukraine actuelle

Loin d’ici près de nulle part de Artem Chapeye publié aux Éditions Bleu et Jaune, traduit de l’ukrainien par Justine Donche-Horetska, 296 pages.

Youriï et Olia ne s’en sortent plus avec leurs deux enfants. Ils se décident de trouver un travail à l’étranger en espérant de faire fortune. La jeune femme part pour l’Italie, où elle devient « badante », aide-soignante à domicile, et comble le manque d’effectif de personnel soignant du pays. Son frère quant à lui prend la route vers les États-Unis, mais, loin de revenir riche, il se ruine complètement.

Pourquoi en suivant le destin de tant d’Ukrainiens actuels, Yourïï et Olia se croient pourtant fondamentalement différents ?

Artem Chapeye, né en 1981 à Kolomyia en Ukraine, est un écrivain et journaliste incontournable dans son pays. Son roman Loin d’ici, près de nulle part, publié aux Éditions Bleu et Jaune, a été finaliste pour le prix de la BBC du Livre de l’année 2015 en Ukraine. Notons également que l’ouvrage a été publié dans la collection « Fiction Europe ». Conçue par la fondatrice et présidente des Éditions Bleu et Jaune, enseignante à l’INALCO, Tatiana Sirotchouk et soutenue par le programme Europe Créative de la Commission européenne, cette collection œuvre sans cesse pour nous amener des pépites des nombreuses langues dites rares.

Par l’équipe des Argonautes

Partager l’article


À vos agendas !

Lina Wolff au festival La Comédie du livre - 10 jours en mai à Montpelliler

17-19 mai 2024

réservation, renseignements...

Montpellier

Pajtim Statovci au Festival Bibliotopia

22-24 mars 2024

réservation, renseignements...

À la Fondation Jan Michalski à Montricher près de Morges.

Week-end des littératures autour du monde

Du 22 mars au 24 mars 2024 à Montricher en Suisse

Pajtim Statovci au Festival Les Boréales en novembre 2024

réservation, renseignements...

Un peu partout en Normandie et à Caen

Pays invité d'honneur : La Finlande !

Barbara Frandino au Festival Italissimo à Paris le 6 avril

06 avril 2024

réservation, renseignements...

Maison de la Poésie à Paris

Dana Grigorcea au festival Étonnants Voyageurs à Saint-Malo du 18-20 mai 2024

18-20 mai 2024

réservation, renseignements...

face au Palais du Grand large à Saint-Malo

Dana Grigorcea au FIRN, Festival International du roman noir à Frontignan du 24-26 mai 2024

24-26 mai 2024

réservation, renseignements...

Dana Grigorcea au Festival du Livre de Paris 2024

12-14 avril 2024

réservation, renseignements...

Au Grand Palais éphémère à Paris

Salon du livre des Balkans à Paris

09 décembre 2023 à 11:00 am

réservation, renseignements...

85 rue des Grands Moulins 75013 Paris, Inalco/Bulac

Venez nous rencontrer au stand Les Argonautes Éditeur ! Chloé Billon, grande traductrice du croate y présentera samedi à 11h sa traduction de Terre, mère noire de Kristian Novak.

Rencontre littéraire à la librairie Le Cheval vapeur à Vanves

13 décembre 2023

71 Rue Jean Jaurès, 92170, Vanves

Présentation du roman Bolla de Pajtim Statovci et rencontre avec l'auteur et sa traductrice Claire Saint-Germain à la librairie Le Cheval vapeur. En présence de l'éditrice Katharina Loix van Hooff.

Rencontre littéraire à la librairie La Suite à Versailles

07 décembre 2023 à 7:30 pm

réservation, renseignements...

1 Rue du Bailliage, 78000 Versailles

Présentation du roman La Vierge néerlandaise de Marente de Moor et rencontre avec l'autrice à la librairie versaillaise La Suite. En présence de l'éditrice Katharina Loix van Hooff.

Rencontre littéraire à la librairie L'Allée des Feuilles à Saint-Germain-en-laye

16 novembre 2023 à 7:30 pm

réservation, renseignements...

28 rue de Paris, 78100 Saint-Germain-en-laye

Présentation du roman Terre, mère noire de Kristian Novak et rencontre avec sa traductrice Chloé Billon à L'Allée des Feuilles autour de la traduction littéraire. En présence de l'éditrice Katharina Loix van Hooff et suivi d'un verre convivial.

Rencontre littéraire à La Librairie du Parc, à Paris

15 novembre 2023 à 7:00 pm

211 avenue Jean Jaurès - Grande Halle de la Villette, 75019 PARIS

Présentation du roman Terre, mère noire de Kristian Novak et rencontre avec sa traductrice Chloé Billon à La Librairie du Parc autour de la traduction littéraire. En présence de l'éditrice Katharina Loix van Hooff.

Rencontre littéraire à L'Arbre du Voyageur, à Paris

14 novembre 2023 à 7:00 pm

55 Rue Mouffetard, 75005 Paris

Carte blanche à Corinna Gepner à L'Arbre du Voyageur : rencontre avec Chloé Billon, traductrice de Terre, mère noire de Kristian Novak.

Rencontre dédicace le 29 septembre à 19h30 avec Dana Grigorcea à Saint-Germain-en-Laye

29 septembre 2023 à 7:30 pm

réservation, renseignements...

Librairie L'Allée des feuilles, 28 rue de Paris, 78100 Saint-Germain-en-laye

Dana Grigorcea à la librairie Furet du Nord de Lille

30 septembre 2023 à 3:00 pm

réservation, renseignements...

15 Place du Général de Gaulle, 59800 Lille

Retrouvez l'autrice pour une rencontre animée suivie d'une séance de dédicaces.

Dana Grigorcea et les Argonautes au Festival Vo-Vf 2023

01 octobre 2023 à 2:15 pm

réservation, renseignements...

Salle au 1er étage du château du Val Fleury à Gif-sur-Yvette 5 All. du Val Fleury, 91190 Gif-sur-Yvette

Depuis 2013  le festival Vo-Vf, traduire le monde se tient le premier week-end d’octobre. Unique en son genre, cette manifestation grand public invite à découvrir la littérature mondiale à travers la voix des traducteurs et multiplie les ouvertures sur les cultures et langues d’expression française et étrangères. Pour cette 11e édition, Les Argonautes Éditeur est l'éditeur invité d'honneur du festival ! Notre autrice suisse d'origine roumaine Dana Grigorcea sera également présente pour parler de son roman Ceux qui ne meurent jamais, le titre de la rentrée littéraire des Argonautes Éditeur.

Marente de Moor au festival Impressions d'Europe 2023

09 décembre 2023 à 5:45 pm, 10 décembre 2023 à 5:45 pm

réservation, renseignements...

Espace Cosmopolis, Passage Graslin - 18 rue Scribe, 44000 Nantes

Le festival Impressions d'Europe met cette année à l'honneur la littérature néerlandaise. À cette occasion, vous pourrez retrouver Marente de Moor du 8 au 10 décembre, à Nantes.

Panier
Votre panier