Ajouter aux favoris

Les jours de Saveli

Grigori Sloujitel

Traduit du russe par Maud Mabillard

Éditeur : Les Syrtes • 2022 • 295 pages

Venez donc faire la connaissance de Saveli, matou à la personnalité bien trempée et habitant des rues de Moscou. La curiosité insatiable de ce chat aventurier le met dans des situations plus cocasses les unes que les autres. Le lecteur découvrira à travers ce récit – véritable manuel de survie – la capitale russe sous un jour inédit : depuis la perspective d’un chat.
Un texte drôle, tendre et touchant, dans la lignée des grands classiques russes.

« – Maman », quel est mon nom ? Elle réfléchit et dit que je m’appelais Saveli. Pourquoi m’a-t-elle appelé ainsi ? Je l’ignore. Sans doute en l’hnneur de Savvouchka, son fromage blanc préféré à trois pour cent de matière grasse, dont elle s’était nourrie tout au long de sa grossesse. Ce fromage blanc, la caissière Zina le déposait derrière le magasin ABK, et maman disait qu’il nous avait permis de ne pas mourir de faim. En témoignage de reconnaissance envers notre bienfaitrice, elle donna à l’une de mes soeurs de nom de Zina, et à l’autre celui d’ABK. Mon frère, lui, n’eut pas le temps de recevoir un nom, parce que… Bref, il n’eut même pas le temps de comprendre qu’il était né. »

Le roman russe Les jours de Saveli de Grigori Sloujitel

présent

humour • solaire

Mood du livre
animaux, liberté, vie urbaine

Auteur/Autrice

Grigori Sloujitel

Grigori Sloujitel est né en 1983 à Moscou. Il est diplômé en cinéma et mise en scène et publie son premier roman Les Jours de Saveli en 2018 et remporte des Prix.

en savoir plus

Traducteur/Traductrice

Maud Mabillard

Née en Suisse en 1975, Maud Mabillard est une traductrice du russe vers le français. Elle a notamment travaillé sur des livres de Nicolas Bokov (La Conversion, 2003 ; La Zone de réponse, 2003 ; Opération betterave, 2010), Nadia Guerman (Les Enfants de Rogojine, 2012), Roman Sentchine (Les Eltychev, 2013 ; La Zone d’inondation, 2016), Gouzel Iakhina (Zouleikha ouvre les yeux, 2017), publiés aux éditions Noir sur Blanc. Sa traduction de Zouleikha ouvre les yeux lui a permis de remporter le premier Prix de la traduction pour l’Inalco en 2019. Elle est également l’autrice de La Fleur rouge, paru aux Éditions Noir sur Blanc en 2007.

en savoir plus

Ils en parlent

Pour l’instant nous n’avons pas encore pu recueillir de coups de cœur de libraires pour ce livre.

Panier
Votre panier