Ajouter aux favoris

La Saga de Youza

Youozas Baltouchis

Traduit du lituanien par Denise Yoccoz-Nieugnot

Éditeur : Pocket • 2001 • 384 pages

Éconduit par la belle Vintsiouné, le jeune Youza décide de s’exiler loin du monde et des hommes pour vivre proche de la nature, dans les paysages aussi magnifiques qu’hostiles de la Lituanie. Mais la vie et ses tourments ne sont jamais bien loin. Nous sommes à l’aube de la Seconde Guerre mondiale, et le pays subit de plein fouet des bouleversements. D’abord envahie par l’Armée Rouge et incorporée de force à l’URSS en 1940, la Lituanie tombe ensuite entre les mains des nazis en 1941, lors de l’opération Barbarossa.
Youza, la seule personne à pouvoir traverser les marais de Kaïrabalé sans se perdre, devient alors passeur et sauveur des Juifs persécutés. Publiée en pleine ère soviétique, La Saga de Youza est saluée par la critique à l’international et remporte le prix du Meilleur Livre étranger en 1991.

« Depuis qu’il y a des gens sur terre, ce n’est que guerre après guerre. Interrogez n’importe quel vieux, demandez lui ce qu’il a vécu, il vous répondra sans hésiter : il y a eu la guerre. Telle ou telle guerre et puis encore telle ou telle autre. »

la saga de youza

Mort de Staline

passé

drame • profond • sombre

Mood du livre
dictature, guerre, liberté

Auteur/Autrice

Youozas Baltouchis

Youozas Baltouchis, dont le vrai nom est Albertas Juosenas, est né à Riga en 1909. Berger durant sa jeunesse, l’écrivain lituanien connaît bien les paysages qu’il décrit dans ses textes. Ses premiers écrits sont consacrés au milieu paysan et à la lutte ouvrière. Publiée en pleine ère soviétique, son roman La Saga de Youza est salué par la critique à l’international et remporte le prix du Meilleur Livre étranger en 1991.

en savoir plus

Traducteur/Traductrice

Denise Yoccoz-Nieugnot

Denise Yoccoz-Nieugnot est une traductrice du lituanien vers le français. Elle a notamment travaillé sur l’œuvre de Youozas Baltouchis, La Saga de Youza, publié aux éditions Pocket.

en savoir plus

Ils en parlent

Pour l’instant nous n’avons pas encore pu recueillir de coups de cœur de libraires pour ce livre.

Aller plus loin...

Qu’est-ce qui fait qu’un roman devient un classique, un livre que nous aimons toujours lire même longtemps après sa publication ? Est-ce que ce serait sa singularité, l’originalité du ton, du langage, de la perspective, qui fascine les lecteurs dans la

Agenda

Nancy : Éditeurs sans frontières - Le livre sur la place

10 septembre 2022 à 6:19

réservation, renseignements...

Nancy - PRÉFECTURE DE MEURTHE-ET-MOSELLE - ENTRÉE RUE LYAUTEY

Faire passer les frontières à un texte c’est le donner à lire à d’autres, dans une autre langue. Mais n’est-ce pas un engagement encore plus important ? La littérature peut avoir le pouvoir de faire tomber des murs et de faire entendre des voix d’exilés, de prisonniers ou d’auteurs de pays en guerre. Et parfois même l’éditeur dépasse sa fonction au nom des libertés.

Les invités : Liana Levi (Liana Levi), Laure Leroy (Zulma), Farouk Mardam-Bey (Sindbad), Vera Michalski (Libella) et l’Académicien Goncourt Philippe Claudel.
Animation : Thomas Stélandre

Présentation Lettres Européennes.

12 octobre 2022

réservation, renseignements...

Maison de l'Histoire Européenne, Bruxelles

Cette Histoire de la littérature européenne, publiée en 6 langues, dont l'Anglais (Routledge editions), sera présentée à Bruxelles dans la Maison de l'Histoire Européenne.

Première publication des Argonautes Éditeur

07 janvier 2023

réservation, renseignements...

La première publication des Argonautes Éditeur verra le jour en janvier 2023