Ajouter aux favoris

Le bûcher

György Dragoman

Traduit de l’hongrois par Joëlle Dufeuilly

Éditeur : Gallimard • 2018 • 526 pages

Emma, 13 ans, a perdu ses parents dans un accident de voiture. Alors que la dictature communiste vient de s’effondrer, elle va vivre chez sa grand-mère, que tous qualifient de sorcière. Profondément superstitieuse, cette femme affirme qu’elle partage sa vie avec le fantôme de son défunt mari. Il est difficile pour l’adolescente de trouver sa place dans ce quotidien d’une petite ville plein de non-dits.
Petit à petit, elle va tenter de comprendre quel était véritablement le rôle de son grand-père dans la révolution. Peu à peu, la vérité sur sa famille est révélée ainsi que le secret sombre qui tourmente cette petite ville. György Dragomán, écrivain majeur de la littérature hongroise, nous livre un texte délicat et fort en émotions sur une période récente de l’histoire européenne encore très douloureuse.

« …je revois le verre se briser et la prof cracher sur le portrait du camarade général et le tirer de son cadre tout en criant : c’est fini, c’est terminé, plus jamais ça… »

Révolution Roumaine

passé

délicat • solaire

Mood du livre
adolescence, chute communisme

Auteur/Autrice

György Dragoman

Né en 1973 à Târgu Mureș, György Dragomán est un auteur et traducteur romano-hongrois. Il se fait connaître notamment pour son roman Le Roi blanc traduit dans plus de vingt pays et qui s’est vu récompensé par les prix Déry Tibor et Sándor Márai en 2005. Il faut attendre 2009 pour qu’il paraisse en France chez Gallimard. György Dragomán est aujourd’hui considéré comme un auteur phare de la Hongrie contemporaine.

en savoir plus

Traducteur/Traductrice

Joëlle Dufeuilly

Joëlle Dufeuilly est traductrice française spécialiste du hongrois. Anciennement marchande d’art, elle s’oriente vers la traduction et le hongrois presque par hasard. Elle devient la traductrice attitrée de László Krasznahorkai et de Péter Esterházy. En 2014, elle se voit décerner aux Assises d’Arles le Grand prix SGDL de Traduction pour l’ensemble de son œuvre. Dans ses interviews, elle souligne l’importance du rôle du traducteur dans la transmission des textes d’un écrivain.

en savoir plus

Ils en parlent

  • « Le désastre roumain éclate à travers le récit fantastique et réaliste d’une jeune fille au sortir du communisme. Un grand roman juste, puissant, envoûtant. »

    La Croix

Panier
Votre panier