Ajouter aux favoris

Le livre des chuchotements

Varujan Vosganian

Traduit du roumain par Laure Hinckel, Marily le Nir

Éditeur : Éditions des Syrtes • 2013 • 354 pages

Des plateaux de l’Anatolie aux terribles cercles de la mort dans le désert de Deir-ez-Zor, de Constantinople à la Roumanie des années 1960, le peuple des Arménien a été souvent contraint à l’exil au court de son histoire.
Loin de la dure réalité du monde, sous un abricotier, un grand-père relate à son petit-fils le passé de ce peuple. Un texte puissant et important.

 » Cette histoire que nous appelons Le Livre des chuchotements n’est pas mon histoire. Elle a commencé bien avant l’époque de mon enfance, quand on parlait tout bas. Elle a commencé bien avant de devenir un livre. « 

chute du communisme

passé

délicat • engagé • mélancolie

Mood du livre
Histoire familiale, communisme

Auteur/Autrice

Varujan Vosganian

Né en 1958 à Craiova, Varujan Vosganian est avant tout un homme politique. Il est en effet le président de l’Union des Arméniens de Roumanie. Il est également écrivain et poète. Son roman Le Livre des chuchotements est paru aux éditions des Syrtes en 2013.

en savoir plus

Traducteur/Traductrice

Laure Hinckel

Laure Hinckel est traductrice du roumain au français, spécialisée dans la littérature générale, l’histoire, les sciences humaines, la spiritualité, l’actualité et le théâtre. Elle étudie à l’Inalco et en école de journalisme. Ses traductions ont permis au public français de découvrir une nouvelle génération d’auteurs roumain, notamment Dan Lungu, Lucian Dan Teodorovici et Savatie Bastovoi. Son travail sur Le marchand de premières phrases, roman de Matei Vişniec paru chez Jacqueline Chambon / Actes Sud a reçu en 2016 le prix Jean Monnet de Littérature européenne du Festival de Cognac. Plus récemment, elle a traduit Solénoïde de Mircea Cărtărescu (éditions Noir sur Blanc, 2019).

en savoir plus

Marily le Nir

Marily le Nir est traductrice du roumain vers le français. Avant de se lancer dans la traduction, elle exerce le métier de professeure d’allemand. Par la suite, elle travaille sur les livres de Florina Ilis, Ioana Pârvulescu, Norman Manea, Nicolae Steinhardt, Eugen Uricaru et Cătălin Mihuleac. Elle a notamment traduit Le livre des chuchotements de Varujan Vosganian.

en savoir plus

Ils en parlent

Pour l’instant nous n’avons pas encore pu recueillir de coups de cœur de libraires pour ce livre.

Agenda

Nancy : Éditeurs sans frontières - Le livre sur la place

10 septembre 2022 à 6:19

réservation, renseignements...

Nancy - PRÉFECTURE DE MEURTHE-ET-MOSELLE - ENTRÉE RUE LYAUTEY

Faire passer les frontières à un texte c’est le donner à lire à d’autres, dans une autre langue. Mais n’est-ce pas un engagement encore plus important ? La littérature peut avoir le pouvoir de faire tomber des murs et de faire entendre des voix d’exilés, de prisonniers ou d’auteurs de pays en guerre. Et parfois même l’éditeur dépasse sa fonction au nom des libertés.

Les invités : Liana Levi (Liana Levi), Laure Leroy (Zulma), Farouk Mardam-Bey (Sindbad), Vera Michalski (Libella) et l’Académicien Goncourt Philippe Claudel.
Animation : Thomas Stélandre

Présentation Lettres Européennes.

12 octobre 2022

réservation, renseignements...

Maison de l'Histoire Européenne, Bruxelles

Cette Histoire de la littérature européenne, publiée en 6 langues, dont l'Anglais (Routledge editions), sera présentée à Bruxelles dans la Maison de l'Histoire Européenne.

Première publication des Argonautes Éditeur

07 janvier 2023

réservation, renseignements...

La première publication des Argonautes Éditeur verra le jour en janvier 2023