Ajouter aux favoris

Les livres de Jakob

Olga Tokarzuk

Traduit du polonais par Maryla Laurent

Éditeur : Noir sur blanc • 2018 • 1029 pages

Récompensé par le prix Nobel de littérature en 2019, Olga Tokarzuk est incontestablement une des autrices européennes les plus importantes de notre temps. Son roman monumental Les livres de Jakob évoque l’existence haute en couleur et pleine de rebondissements de Jakób Frank, un Juif qui pour sa liberté n’hésite pas à se convertir à l’Islam ou au christianisme.
Sous la plume d’Olga Tokarczuk renaît l’Europe des Lumières et toutes les guerres et rebondissements qui la traversent. Un roman passionnant.

« Nul n’est prophète en son pays : cela reste une grande vérité, il faut qu’un prophète soit un étranger en quelque sorte. Il doit venir d’une terre lointaine, tomber du ciel, avoir un air insolite, improbable. »

Chute du royaume de Pologne

passé

excentrique • mélancolie • passion

Mood du livre
judaïsme, religions, voyage

Auteur/Autrice

Olga Tokarzuk

Née en Pologne en 1962, Olga Tokarczuk a étudié la psychologie à l’Université de Varsovie. Très aimée dans son pays, ses prises de position en faveur de la cause animale, de l’égalité des sexes et des droits des minorités lui ont valu de solides inimitiés. Elle a été récompensée par le Prix Nobel de littérature en 2018 pour l’ensemble de son œuvre.
Auparavant elle avait reçu le prix Niké (équivalent polonais du Goncourt) en 2008 pour Les Pérégrins et en 2012 pour Les Livres de Jakób. Elle a également reçu le Man Booker International Prize 2018 pour la traduction anglaise de son roman Les Pérégrins. Ses romans ont été traduits dans plus de 40 langues ce qui fait d’elle l’auteur polonais contemporain le plus traduit dans le monde.
Six de ses livres ont été publiés en France : Dieu, le temps les hommes et les anges ; Maison de jour, maison de nuit (Robert Laffont, 1998 et 2001), Récits ultimes (Noir sur Blanc, 2007), Les Pérégrins (Noir sur Blanc, 2010), Sur les ossements des morts (Noir sur Blanc, 2012) et Les Livres de Jakób (Noir sur Blanc, 2018).

en savoir plus

Traducteur/Traductrice

Maryla Laurent

Maryla Laurent est traductrice du polonais vers le français, spécialisée en littérature générale, histoire et philosophie. Après une agrégation de polonais et un doctorat à l’université de Lille, elle se lance dans la traduction et travaille notamment sur Histoires bizarroïdes d’Olga Tokarczuk, publié aux éditions Noir sur Blanc ainsi que sur Les livres de Jakόb ou le grand voyage à travers sept frontières, cinq langues, trois grandes religions et d’autres moindres rapporté par les défunts d’Olga Tokarczuk.

en savoir plus

Ils en parlent

Pour l’instant nous n’avons pas encore pu recueillir de coups de cœur de libraires pour ce livre.

Agenda

Nancy : Éditeurs sans frontières - Le livre sur la place

10 septembre 2022 à 6:19

réservation, renseignements...

Nancy - PRÉFECTURE DE MEURTHE-ET-MOSELLE - ENTRÉE RUE LYAUTEY

Faire passer les frontières à un texte c’est le donner à lire à d’autres, dans une autre langue. Mais n’est-ce pas un engagement encore plus important ? La littérature peut avoir le pouvoir de faire tomber des murs et de faire entendre des voix d’exilés, de prisonniers ou d’auteurs de pays en guerre. Et parfois même l’éditeur dépasse sa fonction au nom des libertés.

Les invités : Liana Levi (Liana Levi), Laure Leroy (Zulma), Farouk Mardam-Bey (Sindbad), Vera Michalski (Libella) et l’Académicien Goncourt Philippe Claudel.
Animation : Thomas Stélandre

Présentation Lettres Européennes.

12 octobre 2022

réservation, renseignements...

Maison de l'Histoire Européenne, Bruxelles

Cette Histoire de la littérature européenne, publiée en 6 langues, dont l'Anglais (Routledge editions), sera présentée à Bruxelles dans la Maison de l'Histoire Européenne.

Première publication des Argonautes Éditeur

07 janvier 2023

réservation, renseignements...

La première publication des Argonautes Éditeur verra le jour en janvier 2023