Ajouter aux favoris

Madame Hayat

Ahmet Altan

Traduit du turc par Julien Lapeyre de Cabanes

Éditeur : Actes Sud • 2021 • 272 pages

Le romancier et journaliste Ahmet Altan, récemment libéré d’une prison turque, nous immerge dans une histoire d’amour et de passion : un jeune étudiant tombe amoureux de Hayat, une femme plus âgée que lui. Quelques jours plus tard, il rencontre Sila et la magie opère de nouveau. Le portrait d’une génération en quête de liberté dans une société en dérive autoritaire.

« Chaque être vivait sous la menace de sombrer dans l’oubli, abattu d’un seul coup comme ces pantins qu’on prend pour cible dans les fêtes foraines. »

présent

sensuel

Mood du livre
amour, quête de liberté

Auteur/Autrice

Ahmet Altan

Né en 1950, Ahmet Altan est un des journalistes les plus renommés de Turquie, son œuvre de romancier, qui a par ailleurs connu un grand succès, est traduite en plusieurs langues. Après Comme une blessure de sabre (Actes Sud, 2000) et L’Amour au temps des révoltes (Actes Sud, 2008), ses textes de prison intitulés Je ne reverrai plus le monde ont paru en 2019. Ce livre a été couronné par le prix André Malraux 2019. Accusé pour implication présumée dans le putsch manqué du 15 juillet 2016, Ahmet Altan a été emprisonné plus de quatre ans à Istanbul avant d’être libéré (avril 2021) sur ordre de la Cour de cassation de Turquie.

en savoir plus

Traducteur/Traductrice

Julien Lapeyre de Cabanes

Julien Lapeyre de Cabanes est né à Compiègne en 1989. Il étudie à l’ENS de Lyon et à l’Inalco, avant de se tourner vers la traduction. Maîtrisant à la fois le turc, le suédois, l’allemand et l’italien, il travaille notamment sur Madame Hayat d’Ahmet Altan (Actes Sud, 2021), Requiem pour une ville perdue d’Asli Erdogan (Actes Sud, 2020) et La folle enquête de Stieg Larsson de Jan Stocklassa (Flammarion, 2019).

en savoir plus

Ils en parlent

  • « Un roman puissant sur l’apprentissage de la liberté. »

    Arte

Panier
Votre panier