Ajouter aux favoris

Vilnius Poker

Ričardas Gavelis

Traduit du lituanien par Margarita Leborgne

Éditeur : Monsieur Toussaint Louverture • 2014 • 544 pages

Après un long séjour au goulag, Vytautas Vargalys, survivant fortement traumatisé, se bat pour comprendre les intentions de ceux qui ont pris le contrôle de la ville de Vilnius. Il est employé par la bibliothèque municipale pour cataloguer les livres mis à l’index. Là il fait la rencontre de Lolita, une magnifique jeune femme dont il tombe éperduement amoureux.
Une ode à la liberté brutale, violente et pleine de la paranoïa de son personnage principal, qui dépeint l’horreur de vivre sous le joug soviétique des années 70-80. Ce roman postmoderne marque un véritable tournant dans la littérature lituanienne, propulsant son auteur Ricardas Gavelis sur le devant de la scène littéraire.

« Les événements de la matinée n’étaient pas une coïncidence. …Tout ce qui nous arrive dans la vie, nous l’avons pleinement décidé. Toutes les malchances, les échecs, les joies et les catastrophes, nous les engendrons nous-mêmes. »

Lituanie soviétique

passé

engagé • excentrique • mystique

Mood du livre
identité, joug soviétique, liberté

Auteur/Autrice

Ričardas Gavelis

Né en 1950 à Vilnius, Ričardas Gavelis est un écrivain lituanien. D’abord journaliste au sein d’un magazine de vulgarisation scientifique, il se consacre par la suite à l’écriture d’un de ses romans phares, Vilnius Poker. Publié en 1989 lorsque la censure est levée en Lituanie, il est salué pour l’originalité de son oeuvre et de son style.

en savoir plus

Traducteur/Traductrice

Margarita Leborgne

Margarita Leborgne est traductrice du lituanien vers le français. Elle a notamment travaillé sur Vilinius Poker de Ricardas Gavelis, le premier des textes de l’auteur à être traduit en français.

en savoir plus

Ils en parlent

Pour l’instant nous n’avons pas encore pu recueillir de coups de cœur de libraires pour ce livre.

Agenda

Nancy : Éditeurs sans frontières - Le livre sur la place

10 septembre 2022 à 6:19

réservation, renseignements...

Nancy - PRÉFECTURE DE MEURTHE-ET-MOSELLE - ENTRÉE RUE LYAUTEY

Faire passer les frontières à un texte c’est le donner à lire à d’autres, dans une autre langue. Mais n’est-ce pas un engagement encore plus important ? La littérature peut avoir le pouvoir de faire tomber des murs et de faire entendre des voix d’exilés, de prisonniers ou d’auteurs de pays en guerre. Et parfois même l’éditeur dépasse sa fonction au nom des libertés.

Les invités : Liana Levi (Liana Levi), Laure Leroy (Zulma), Farouk Mardam-Bey (Sindbad), Vera Michalski (Libella) et l’Académicien Goncourt Philippe Claudel.
Animation : Thomas Stélandre

Présentation Lettres Européennes.

12 octobre 2022

réservation, renseignements...

Maison de l'Histoire Européenne, Bruxelles

Cette Histoire de la littérature européenne, publiée en 6 langues, dont l'Anglais (Routledge editions), sera présentée à Bruxelles dans la Maison de l'Histoire Européenne.

Première publication des Argonautes Éditeur

07 janvier 2023

réservation, renseignements...

La première publication des Argonautes Éditeur verra le jour en janvier 2023