Histoires de l'Europe

Est-ce que les secrets de famille vous intéressent ?

La Poussière des souvenirs nous fait découvrir une page encore peu connue de l’histoire allemande.

Succès phénoménal outre-Rhin, le roman poignant de l’autrice Susanne Abel allie la grande Histoire avec la petite. À travers le récit de la découverte d’un étonnant secret de famille, La Poussière des souvenirs a déclenché une véritable prise de conscience chez les lecteurs allemands. Les éditions Charleston font de la traduction française de Corinna Gepner l’événement de leur rentrée littéraire 2023.

Le roman allemand La Poussière des souvenirs de Susanne Abel

Alors qu’elle montre des signes évidents de sénilité, Greta s’ouvre à son fils, Tom, un présentateur vedette du journal télévisé du soir sur une chaîne allemande mais surtout un homme égocentrique et condescendant. À travers le récit de son enfance et de sa jeunesse, Tom découvre une facette encore inconnue de sa mère.

Mais c’est la mention d’une sœur dont il n’a jamais entendu parler auparavant qui le fait réagir. Son quotidien bien rangé est complètement bouleversé lorsqu’il réalise qu’il ignore encore beaucoup au sujet de sa mère, et donc de ses propres origines.

En racontant l’histoire de Greta et Bob, de leur histoire d’amour et de leur séparation, mais aussi de leur fille Mari, fruit de leur passion, Susanne Abel explore un sujet aussi inépuisable que récurrent : les secrets de famille.

Ce sujet a agité de nombreux auteurs européens. C’est notamment le cas de l’Espagnol Javier Marías dans Un cœur si blanc (Payot et Rivages, traduit de l’espagnol par Alain Keruzoré et Anne-Marie Geninet), un roman complexe et intelligent aux révélations explosives. Ou d’En mémoire de la mémoire de la poétesse, romancière et journaliste russe Maria Stepanova (Stock, traduit du russe par Anne Coldefy-Faucard), un roman-essai dans lequel elle cherche à reconstruire le passé de sa famille à partir de divers souvenirs trouvés chez sa tante décédée.

Ce thème se décline dans tous les genres, de la saga familiale au récit historique, en passant par le roman d’apprentissage ou encore le road novel. Si vous souhaitez découvrir une histoire avec des secrets de famille, rendez-vous sur notre Carte ou utilisez les filtres de notre Boussole !

Si le thème des secrets de famille est aussi présent dans les romans historiques, c’est que les événements violents et traumatisants vécus par les générations précédentes laissent souvent des traces, et que certaines vérités sont trop difficiles à avouer. Mais le mensonge ne peut durer éternellement, et les révélations marquent généralement un tournant dans les dynamiques familiales, pour le meilleur ou pour le pire.

Dans La Poussière des souvenirs, Susanne Abel nous amène donc au cœur des nombreux non-dits d’une famille, mais elle nous expose aussi à une page de l’Histoire encore trop méconnue en France : le sort réservé aux « brown babies ».

« Brown babies » est un terme utilisé pour désigner les bébés nés durant et après la Seconde Guerre mondiale, de mères blanches et de pères GI afro-américains.

En 1955, ces enfants – aussi appelés « war babies » ou encore « occupation babies » – se comptaient par milliers. Près de 5 000 naissances avaient déjà eu lieu en 1955 sur la zone d’occupation américaine en Allemagne, entre 8 000 et 30 000 en Autriche et 2 000 au Royaume-Uni !

Les « brown babies » ont toujours fait face au racisme. Sous prétexte de les protéger d’inévitables discriminations, ils étaient envoyés à l’étranger. En 1951, les États-Unis reconnaissent ces enfants Afro-Allemands comme orphelins, en vertu du Displaced Persons Act de 1948, ce qui entraîne la première adoption d’un enfant Afro-Allemand la même année.

Trop souvent oubliés, ces enfants ont grandi la plupart du temps sans connaître l’identité de leur père, et parfois ni même celle de leur mère. Placés dans des foyers sans savoir qui ils étaient et d’où ils venaient, difficilement adoptés, ces personnes aujourd’hui septuagénaires représentent une page de l’histoire tristement oubliée, voire ignorée. C’est à ces victimes collatérales de la guerre que Susanne Abel a choisi de donner une voix.

Dans La Poussière des souvenirs, Susanne Abel s’approprie ce sujet grâce à une histoire passionnante – menée au travers du portrait saisissant de Greta, une femme déterminée, mais aussi de toute une myriade de personnages secondaires – et un travail de recherche substantiel.

Ce récit à la temporalité double, d’un côté le passé de Greta et de l’autre le présent de Tom, met en lumière la transmission intergénérationnelle des traumatismes, ici liés à la guerre et ses conséquences.

La Poussière des souvenirs est un récit indispensable et très fort, porté par le style tout en émotions de Susanne Abel.

Photo : ©Hanna Witte

Si ce roman est aussi prenant, c’est aussi grâce au travail de la grande traductrice Corinna Gepner, importante passeuse entre les cultures qui enseigne également la traduction littéraire. En plus de réaliser un travail de recherche considérable, Corinna Gepner a su retranscrire les différents styles et registres : plus soutenu dans le passé, plus familier dans le présent. Si vous voulez en savoir plus sur le travail qu’a nécessité la traduction de La Poussière des souvenirs, lisez donc son article ici !

La Poussière des souvenirs, traduit de l’allemand par Corinna Gepner, est le roman de la rentrée 2023 des éditions Charleston.

Cette article est réalisé dans le cadre d’un partenariat de communication, grâce au soutien du programme Europe Creative de l’Union Européenne.

ue

Partager l’article

Espagne - Madrid

amour, langue, secret de famille

passé/présent

Un cœur si blanc

Javier Marías

Traduit de l'espagnol par Alain Keruzoré, Anne-Marie Geninet

Editeur : Payot et Rivages • 2004 • 384 pages


À vos agendas !

Lina Wolff au festival La Comédie du livre - 10 jours en mai à Montpelliler

17-19 mai 2024

réservation, renseignements...

Montpellier

Pajtim Statovci au Festival Bibliotopia

22-24 mars 2024

réservation, renseignements...

À la Fondation Jan Michalski à Montricher près de Morges.

Week-end des littératures autour du monde

Du 22 mars au 24 mars 2024 à Montricher en Suisse

Pajtim Statovci au Festival Les Boréales en novembre 2024

réservation, renseignements...

Un peu partout en Normandie et à Caen

Pays invité d'honneur : La Finlande !

Barbara Frandino au Festival Italissimo à Paris le 6 avril

06 avril 2024

réservation, renseignements...

Maison de la Poésie à Paris

Dana Grigorcea au festival Étonnants Voyageurs à Saint-Malo du 18-20 mai 2024

18-20 mai 2024

réservation, renseignements...

face au Palais du Grand large à Saint-Malo

Dana Grigorcea au FIRN, Festival International du roman noir à Frontignan du 24-26 mai 2024

24-26 mai 2024

réservation, renseignements...

Dana Grigorcea au Festival du Livre de Paris 2024

12-14 avril 2024

réservation, renseignements...

Au Grand Palais éphémère à Paris

Salon du livre des Balkans à Paris

09 décembre 2023 à 11:00 am

réservation, renseignements...

85 rue des Grands Moulins 75013 Paris, Inalco/Bulac

Venez nous rencontrer au stand Les Argonautes Éditeur ! Chloé Billon, grande traductrice du croate y présentera samedi à 11h sa traduction de Terre, mère noire de Kristian Novak.

Rencontre littéraire à la librairie Le Cheval vapeur à Vanves

13 décembre 2023

71 Rue Jean Jaurès, 92170, Vanves

Présentation du roman Bolla de Pajtim Statovci et rencontre avec l'auteur et sa traductrice Claire Saint-Germain à la librairie Le Cheval vapeur. En présence de l'éditrice Katharina Loix van Hooff.

Rencontre littéraire à la librairie La Suite à Versailles

07 décembre 2023 à 7:30 pm

réservation, renseignements...

1 Rue du Bailliage, 78000 Versailles

Présentation du roman La Vierge néerlandaise de Marente de Moor et rencontre avec l'autrice à la librairie versaillaise La Suite. En présence de l'éditrice Katharina Loix van Hooff.

Rencontre littéraire à la librairie L'Allée des Feuilles à Saint-Germain-en-laye

16 novembre 2023 à 7:30 pm

réservation, renseignements...

28 rue de Paris, 78100 Saint-Germain-en-laye

Présentation du roman Terre, mère noire de Kristian Novak et rencontre avec sa traductrice Chloé Billon à L'Allée des Feuilles autour de la traduction littéraire. En présence de l'éditrice Katharina Loix van Hooff et suivi d'un verre convivial.

Rencontre littéraire à La Librairie du Parc, à Paris

15 novembre 2023 à 7:00 pm

211 avenue Jean Jaurès - Grande Halle de la Villette, 75019 PARIS

Présentation du roman Terre, mère noire de Kristian Novak et rencontre avec sa traductrice Chloé Billon à La Librairie du Parc autour de la traduction littéraire. En présence de l'éditrice Katharina Loix van Hooff.

Rencontre littéraire à L'Arbre du Voyageur, à Paris

14 novembre 2023 à 7:00 pm

55 Rue Mouffetard, 75005 Paris

Carte blanche à Corinna Gepner à L'Arbre du Voyageur : rencontre avec Chloé Billon, traductrice de Terre, mère noire de Kristian Novak.

Rencontre dédicace le 29 septembre à 19h30 avec Dana Grigorcea à Saint-Germain-en-Laye

29 septembre 2023 à 7:30 pm

réservation, renseignements...

Librairie L'Allée des feuilles, 28 rue de Paris, 78100 Saint-Germain-en-laye

Dana Grigorcea à la librairie Furet du Nord de Lille

30 septembre 2023 à 3:00 pm

réservation, renseignements...

15 Place du Général de Gaulle, 59800 Lille

Retrouvez l'autrice pour une rencontre animée suivie d'une séance de dédicaces.

Dana Grigorcea et les Argonautes au Festival Vo-Vf 2023

01 octobre 2023 à 2:15 pm

réservation, renseignements...

Salle au 1er étage du château du Val Fleury à Gif-sur-Yvette 5 All. du Val Fleury, 91190 Gif-sur-Yvette

Depuis 2013  le festival Vo-Vf, traduire le monde se tient le premier week-end d’octobre. Unique en son genre, cette manifestation grand public invite à découvrir la littérature mondiale à travers la voix des traducteurs et multiplie les ouvertures sur les cultures et langues d’expression française et étrangères. Pour cette 11e édition, Les Argonautes Éditeur est l'éditeur invité d'honneur du festival ! Notre autrice suisse d'origine roumaine Dana Grigorcea sera également présente pour parler de son roman Ceux qui ne meurent jamais, le titre de la rentrée littéraire des Argonautes Éditeur.

Marente de Moor au festival Impressions d'Europe 2023

09 décembre 2023 à 5:45 pm, 10 décembre 2023 à 5:45 pm

réservation, renseignements...

Espace Cosmopolis, Passage Graslin - 18 rue Scribe, 44000 Nantes

Le festival Impressions d'Europe met cette année à l'honneur la littérature néerlandaise. À cette occasion, vous pourrez retrouver Marente de Moor du 8 au 10 décembre, à Nantes.

Panier
Votre panier