Ajouter aux favoris

Complètement à l’Est

Walter Kempowski

Traduit de l’allemand par Olivier Mannoni

Éditeur : Globe • 2022 • 208 pages

Jonathan, quarantenaire hambourgeois et éternel adolescent, est chargé de réaliser une brochure sur les richesses culturelles de l’ancienne Prusse-Orientale en Pologne. Accompagné d’un ancien pilote de course en guise de chauffeur et d’une cadre véhémente de l’entreprise qui l’emploie, Jonathan arpente les routes polonaises, non sans déterrer au passage quelques vestiges aussi douloureux que comiques d’un passé embrouillé.

« C’est dans l’un de ces édifices que logeait Jonathan Fabrizius, « Joe » pour ses amis, quarante-trois ans, de taille moyenne, un homme qui préférait confier sa coupe de cheveux à un vulgaire merlan plutôt que s’offrir un brushing chez un visagiste. »

roman allemand hambourg kempowski

Après-guerre, Seconde Guerre mondiale

passé

décalé • excentrique • mystérieux

Mood du livre
ancienne Prusse-Orientale, mémoire historique, road trip

Auteur/Autrice

Walter Kempowski

Walter Kempowski naît en 1929 à Rostock, au nord de l’Allemagne. Pendant la guerre froide, il est incarcéré huit ans pour soupçon d’espionnage dans une prison de l’ex-RDA. Il écrit Complètement à l’Est peu après la chute du mur à Berlin.

en savoir plus

Traducteur/Traductrice

Olivier Mannoni

Olivier Mannoni est né en 1960. Il est traducteur de l’allemand vers le français et est notamment spécialisé dans l’histoire du XXe siècle, la philosophie, la politique et la littérature générale. 
 
Auteur de plus de deux cents traductions, il a notamment traduit Sphères (Bulles, Globes, Écumes) de Peter Sloterdijk, Éléphant de Martin Suter et Eichmann avant Jérusalem de Bettina Stangneth. 
 
Président de l’Association des Traducteurs Littéraires de France de 2007 à 2012, il dirige aujourd’hui l’École de Traduction Littéraire du CNL, qui a ouvert ses portes en mars 2012 et oeuvre avec beaucoup d’engagement pour l’échange entre et pour la professionnalisation des traducteurs littéraires.

en savoir plus

Ils en parlent

Pour l’instant nous n’avons pas encore pu recueillir de coups de cœur de libraires pour ce livre.

Agenda

Nancy : Éditeurs sans frontières – Le livre sur la place

10 septembre 2022 à 6:19

réservation, renseignements...

Nancy - PRÉFECTURE DE MEURTHE-ET-MOSELLE - ENTRÉE RUE LYAUTEY

Faire passer les frontières à un texte c’est le donner à lire à d’autres, dans une autre langue. Mais n’est-ce pas un engagement encore plus important ? La littérature peut avoir le pouvoir de faire tomber des murs et de faire entendre des voix d’exilés, de prisonniers ou d’auteurs de pays en guerre. Et parfois même l’éditeur dépasse sa fonction au nom des libertés.

Les invités : Liana Levi (Liana Levi), Laure Leroy (Zulma), Farouk Mardam-Bey (Sindbad), Vera Michalski (Libella) et l’Académicien Goncourt Philippe Claudel.
Animation : Thomas Stélandre

Présentation Lettres Européennes.

12 octobre 2022

réservation, renseignements...

Maison de l'Histoire Européenne, Bruxelles

Cette Histoire de la littérature européenne, publiée en 6 langues, dont l'Anglais (Routledge editions), sera présentée à Bruxelles dans la Maison de l'Histoire Européenne.

Première publication des Argonautes Éditeur

07 janvier 2023

réservation, renseignements...

La première publication des Argonautes Éditeur verra le jour en janvier 2023