Ajouter aux favoris

Je ne suis pas là

Slavenka Drakulic

Traduit du croate par Mireille Robin

Éditeur : Belfond • 2002 • 200 pages

Slavenka Drakulić nous plonge dans l’horreur de la guerre en Yougoslavie, à travers l’histoire de S. une institutrice déportée dans un camp, près de Sarajevo, en 1992. Violée et torturée, elle échappera à l’indicible en profitant de l’intérêt particulier que lui porte le capitaine.
À travers ce récit poignant, l’essayiste et romancière croate Slavenka Drakulić dépeint la tragédie des Balkans et le crime absolu qui ravage les femmes en temps de guerre.

« On n’arrivait pas à le croire, même si cela se passait tout près de nous. Ou, si on le croyait, on refusait d’y penser plus longtemps, de peur d’être anéantie. »

Guerres de Yougoslavie

passé

drame • espoir • frisson

Mood du livre
camps, femmes, guerre

Auteur/Autrice

Slavenka Drakulic

Slavenka Drakulić est née le 4 juillet 1949 à Rijeka. Journaliste et écrivaine, elle est contrainte de quitter la Croatie en 1990 à cause de ses positions politiques. Elle publie par la suite des articles et essais dans des journaux internationaux comme La Stampa, The New York Times Magazine ou The Nation. Ses oeuvres littéraires traduites dans une quinzaine de langues font d’elle l’un des écrivains croates les plus lus à travers le monde.

en savoir plus

Traducteur/Traductrice

Mireille Robin

Mireille Robin est une traductrice du bosniaque, croate et serbe vers le français. Elle traduit aussi bien des textes en prose que du théâtre ou de la poésie. Désireuse de faire connaître la littérature serbo-croate au public français, elle remporte en 2003 le prestigieux Prix Halpérine-Kaminsky, à l’occasion de la traduction de La Toison d’or de Borislav Pekic, publié aux éditions Maison d’Europe et d’Orient. Elle traduit également Je ne suis pas là de Slavenka Drakulic, publié aux éditions Belfond.

en savoir plus

Ils en parlent

Pour l’instant nous n’avons pas encore pu recueillir de coups de cœur de libraires pour ce livre.

Agenda

Festival Lettres du monde - Le meilleur des mondes ?

17 novembre 2022 à 10:00

réservation, renseignements...

Bordeaux & Nouvelle-Aquitaine

Le festival itinérant Lettres du monde est né de l'envie de promouvoir et de diffuser les littératures étrangères en Nouvelle-Aquitaine.

Quand, en 1932, le britannique Aldous Huxley publie Le Meilleur des mondes, pensait-il que son roman dystopique serait encore d’actualité aujourd’hui ? Notre époque est inquiétante. Pandémies et guerres, crises migratoires et écologiques, misère et racisme... tout ce que l’on croyait impossible, ou relevant de l’inimaginable, malmène désormais notre chère planète bleue et tous ses habitants.

Pour sa 19e édition, le festival Lettres du monde réaffirme sa vocation : penser le monde, l’interroger, le raconter, faire vivre le désir de partage et de convivialité, aiguiser la curiosité et le goût de l’autre.

Festival international des écrits de femmes - 10ème édition : Européennes

15 octobre 2022 à 9:30 , 16 octobre 2022 à 10:00

réservation, renseignements...

Salle de l'Orangerie - Saint-Sauveur-en-Puisaye

« Je n’aurais jamais cru que le genre humain en viendrait là encore une fois. » C’est en repensant à cette phrase de Colette, écrite en 1939, qu'il a été choisi de consacrer cette édition anniversaire, la 10e depuis la création du FIEF en 2012, aux « Européennes », rendant ainsi hommages aux écrivaines et intellectuelles qui, depuis le cosmopolitisme du XVIIe siècle, jusqu’à la construction européenne du XXe siècle ont porté contre la guerre un idéal d’échanges culturels et de paix au sein de l’espace européen. 

Nancy : Éditeurs sans frontières - Le livre sur la place

10 septembre 2022 à 6:19

réservation, renseignements...

Nancy - PRÉFECTURE DE MEURTHE-ET-MOSELLE - ENTRÉE RUE LYAUTEY

Faire passer les frontières à un texte c’est le donner à lire à d’autres, dans une autre langue. Mais n’est-ce pas un engagement encore plus important ? La littérature peut avoir le pouvoir de faire tomber des murs et de faire entendre des voix d’exilés, de prisonniers ou d’auteurs de pays en guerre. Et parfois même l’éditeur dépasse sa fonction au nom des libertés.

Les invités : Liana Levi (Liana Levi), Laure Leroy (Zulma), Farouk Mardam-Bey (Sindbad), Vera Michalski (Libella) et l’Académicien Goncourt Philippe Claudel.
Animation : Thomas Stélandre

Présentation Lettres Européennes.

12 octobre 2022

réservation, renseignements...

Maison de l'Histoire Européenne, Bruxelles

Cette Histoire de la littérature européenne, publiée en 6 langues, dont l'Anglais (Routledge editions), sera présentée à Bruxelles dans la Maison de l'Histoire Européenne.

Première publication des Argonautes Éditeur

07 janvier 2023

réservation, renseignements...

La première publication des Argonautes Éditeur verra le jour en janvier 2023