La Traversée

Pajtim Statovci

Traduit du finnois par Claire Saint-Germain

Éditeur : Buchet-Chastel • 2021 • 237 pages

Deux adolescents se sentent contraints de s’exiler lorsque l’Albanie, leur pays, sombre dans le chaos politique. Bujar, qui aime s’habiller en femme et n’irait nulle par tout seul, suit son ami de toujours, le courageux Agim, de Tirana vers l’Italie. Ensemble, ils explorent ce que signifie, être chez soi et soi, alors qu’ils s’éloignent de plus en plus de leur quotidien, de leur culture et de leur pays. Les deux jeunes protagonistes apprennent à ne pas se laisser faire et à se battre pour trouver leur place dans le monde.
La Traversée est un roman d’apprentissage qui nous offre une peinture poignante de l’exil.

« Ici les gens ont le temps d’entretenir leurs blessures, songé-je, de rester traumatisés pendant des lustres pour un motif dénué de la moindre importance, ils ont le temps de réfléchir au sens de la vie et ce, d’un jour, d’un mois, d’une année sur l’autre… »

|||Irmgard Keun

Guerres de Yougoslavie

présent

évasion • audacieux • sombre

Mood du livre
exil, identité
Retrouver sur la carte

Auteur/Autrice

Pajtim Statovci

Né en 1990 au Kosovo, Pajtim Statovci a émigré à l’âge de deux ans avec sa famille en Finlande. Il est l’auteur de La Traversée (Buchet-Chastel, 2021; Folio, 2022), après Mon chat Yugoslavia (Denöel, 2016; Folio, 2017).

Pour son troisième roman Bolla, il a remporté le prestigieux Prix Finlandia en 2019. La traduction anglaise a été dans la sélection finale pour le Kirkus Prize for Fiction (Etats Unis) 2021 et pour le James Tait Black Prize (Royaume Uni) 2023. La traduction italienne a remporté le Premio Lattes Grinzane 2022 et la traduction française de Claire Saint-Germain a été sélectionné pour le Grand Prix de traduction de la ville d’Arles.

Il est traduit dans dix-sept langues.

en savoir plus

Traducteur/Traductrice

Claire Saint-Germain

Claire Saint-Germain vit à Helsinki. Elle intervient auprès de jeunes traducteurs dans le cadre du programme de mentorat du Finish Literature Exchange (FILI) et a traduit des auteurs aussi prestigieux que Laura Lindstedt (Gallimard), Aki Ollikainen (Héloïse d’Ormesson) et Riikka Pulkkinen (Albin Michel).

en savoir plus

Ils en parlent

Pour l’instant nous n’avons pas encore pu recueillir de coups de cœur de libraires pour ce livre.

Panier
Votre panier