Ajouter aux favoris

L’étrangère

Claudia Durastanti

Traduit de l’italien par Lise Chapuis

Éditeur : Buchet-Chastel • 2021 • 284 pages

Habitée par la sensation d’être étrangère où qu’elle aille, Claudia Durastanti nous livre un récit vibrant ancré dans les territoires et dans son histoire familiale. Son roman autobiographique nous fait voyager entre le milieu rural du sud de l’Italie, la Basilicate, et l’effervescence du New York des années 1980.
Le portrait de ses deux parents sourds, qui, pour échapper à leur isolement, nourrissent une relation tumultueuse est particulièrement touchant.
L’étrangère a été finaliste du prix Strega et traduit dans dix-neuf pays.

« « Étranger » c’est un mot très beau si personne ne vous oblige à l’être; le reste du temps c’est seulement le synonyme d’une mutilation, c’est un coup de pistolet que nous nous sommes tiré dessus tous seuls. »

présent

mélancolie • passion • profond

Mood du livre
identité, sentiment d'exil

Auteur/Autrice

Claudia Durastanti

Née à New York en 1984, Claudia Durastanti grandit dans une famille italo-américaine. Un giorno verrò a lanciare sassi alla tua finestra, son premier roman, est lauréat du prix Mondello qui récompense les premières oeuvres littéraires. Parallèlement elle entre comme traductrice chez Marsilio Editori. Son récit autobiographique L’étrangère, publié en 2019, reçoit le prix Pozzale Luigi Russo.

en savoir plus

Traducteur/Traductrice

Lise Chapuis

Lise Chapuis est traductrice de l’italien et de l’espagnol vers le français. Ses spécialités sont la littérature générale, la littérature jeunesse, les beaux-arts et les livres pratiques. Elle obtient un doctorat en littérature française et comparée, puis se lance dans la traduction à partir de 1987. C’est également la directrice de la collection « Selva Selvaggia » aux éditions de l’Arbre vengeur. En parallèle de ses activités dans le monde de l’édition, elle est enseignante à l’université Montesquieu Bordeaux-IV et fait partie du groupe de recherche Telem, un collectif de chercheurs travaillant autour de la langue, du langage et des textes.

en savoir plus

Ils en parlent

Pour l’instant nous n’avons pas encore pu recueillir de coups de cœur de libraires pour ce livre.

Agenda

Nancy : Éditeurs sans frontières - Le livre sur la place

10 septembre 2022 à 6:19

réservation, renseignements...

Nancy - PRÉFECTURE DE MEURTHE-ET-MOSELLE - ENTRÉE RUE LYAUTEY

Faire passer les frontières à un texte c’est le donner à lire à d’autres, dans une autre langue. Mais n’est-ce pas un engagement encore plus important ? La littérature peut avoir le pouvoir de faire tomber des murs et de faire entendre des voix d’exilés, de prisonniers ou d’auteurs de pays en guerre. Et parfois même l’éditeur dépasse sa fonction au nom des libertés.

Les invités : Liana Levi (Liana Levi), Laure Leroy (Zulma), Farouk Mardam-Bey (Sindbad), Vera Michalski (Libella) et l’Académicien Goncourt Philippe Claudel.
Animation : Thomas Stélandre

Présentation Lettres Européennes.

12 octobre 2022

réservation, renseignements...

Maison de l'Histoire Européenne, Bruxelles

Cette Histoire de la littérature européenne, publiée en 6 langues, dont l'Anglais (Routledge editions), sera présentée à Bruxelles dans la Maison de l'Histoire Européenne.

Première publication des Argonautes Éditeur

07 janvier 2023

réservation, renseignements...

La première publication des Argonautes Éditeur verra le jour en janvier 2023