Ajouter aux favoris

O

Miki Liukkonen

Traduit du finnois par Sébastien Cagnoli

Éditeur : Le Castor Astral • 2021 • 962 pages

Ce roman de près de 1000 pages, sélectionné pour le prestigieux prix Finlandia 2017, nous amène au cœur de la société finnoise contemporaine.
Le titre O, d’une simplicité trompeuse, se réfère en réalité aux obsessions que nourrissent les personnages névrosés, comme l’explique si bien le journal du Monde.
Le temps d’une semaine, le lecteur est invité à partir à la rencontre d’une équipe de natation, d’un amoureux des aubergines, d’une troupe de théâtre et d’éleveurs de chevaux. Ces personnages, ordinaires et pourtant inoubliables, ne cessent de se croiser. Outre la richesse de l’univers de Miki Liukkonen, d’abord poète avant d’être romancier, c’est surtout la structure de l’intrigue qui impressionne. Malgré le foisonnement de l’histoire, la plume de l’auteur, claire et efficace, mise en valeur par l’énorme travail de traduction, nous permet de ne pas nous perdre dans les dédales du récit.

« Car on ne vivait pas au pays des contes de fées mais dans une totalité chaotique, sur des fragments temporels avec des quarks en guise de sorcières. »

présent

décalé • excentrique • profond

Mood du livre
fresque de personnages, livre monumental, névroses

Auteur/Autrice

Miki Liukkonen

Miki Liukkonen est né en 1989. Poète, musicien et romancier, il se fait d’abord connaître en publiant deux recueils : Poèmes blancs en 2011 et Elisabet en 2012. Il se tourne ensuite vers la prose. Son premier roman, Les Enfants sous le soleil, publié en 2013, a été nominé pour le prix Runeberg. Après quatre années d’écriture, il publie O, un projet hors norme de près de 1000 pages. Publié aux éditions du Castor Astral, ce texte est sélectionné pour le prix Finlandia 2017 de la fiction et pour le prix Runeberg 2018.

en savoir plus

Traducteur/Traductrice

Sébastien Cagnoli

Sébastien Cagnoli est un traducteur du finnois et de l’anglais vers le français. Il a notamment travaillé sur La mort d’Orvar Klein de Daniel Katz, Purge de Sofi Oksanen et le monumental de Miki Liukkonen. En plus de son travail de traducteur, c’est également un écrivain. Sa nouvelle, Zéro, a été récompensée par le prix du Jeune écrivain en 2001.

en savoir plus

Ils en parlent

Pour l’instant nous n’avons pas encore pu recueillir de coups de cœur de libraires pour ce livre.

Agenda

Nancy : Éditeurs sans frontières – Le livre sur la place

10 septembre 2022 à 6:19

réservation, renseignements...

Nancy - PRÉFECTURE DE MEURTHE-ET-MOSELLE - ENTRÉE RUE LYAUTEY

Faire passer les frontières à un texte c’est le donner à lire à d’autres, dans une autre langue. Mais n’est-ce pas un engagement encore plus important ? La littérature peut avoir le pouvoir de faire tomber des murs et de faire entendre des voix d’exilés, de prisonniers ou d’auteurs de pays en guerre. Et parfois même l’éditeur dépasse sa fonction au nom des libertés.

Les invités : Liana Levi (Liana Levi), Laure Leroy (Zulma), Farouk Mardam-Bey (Sindbad), Vera Michalski (Libella) et l’Académicien Goncourt Philippe Claudel.
Animation : Thomas Stélandre

Présentation Lettres Européennes.

12 octobre 2022

réservation, renseignements...

Maison de l'Histoire Européenne, Bruxelles

Cette Histoire de la littérature européenne, publiée en 6 langues, dont l'Anglais (Routledge editions), sera présentée à Bruxelles dans la Maison de l'Histoire Européenne.

Première publication des Argonautes Éditeur

07 janvier 2023

réservation, renseignements...

La première publication des Argonautes Éditeur verra le jour en janvier 2023