Ajouter aux favoris

Quand on rêvait

Clemens Meyer

Traduit de l’allemand par Sven Wachowiak

Éditeur : Piranha • 2015 • 544 pages

Dans le quartier pauvre de Reudnitz à Leipzig, un groupe d’adolescents Daniel, Rico, Mark et Walter n’hésitent pas à braver les interdits pour découvrir ce que la nouvelle vie leur offre. Privés de repères dans un monde qui ne cesse de changer après la réunification de l’Allemagne, les protagonistes volent, se battent et s’affrontent pour tenter d’y trouver leur place.
Clemens Meyer, un des auteurs allemands les plus traduits aujourd’hui, nous dresse avec une plume ambitieuse et magistrale le portrait d’une génération marquée par les rêves et la fureur de liberté.

« …cette nuit-là on avait eu une sorte de pressentiment, faut dire qu’on revenait de la cave de Pitbull où on s’était déjà mis bien, et parfois, dans l’ivresse, tu vois la vérité tout entière étalée juste devant, et parfois même un minuscule morceau d’avenir… »

Réunification

passé

drame • passion • solaire

Mood du livre
jeunesse, liberté

Auteur/Autrice

Clemens Meyer

Né en 1977 à Halle, en ex-RDA. Marqué par son enfance difficile dans le quartier pauvre de Leipzig, il s’en est inspiré pour écrire son roman Quand on rêvait. Celui-ci a été acclamé par la critique et a connu un tel succès qu’il a été adapté au cinéma par Andreas Dresen en 2015. Il est aujourd’hui considéré comme un des auteurs les plus prometteurs de sa génération.

en savoir plus

Traducteur/Traductrice

Sven Wachowiak

Né en 1988 à Langenhagen, Sven Wachowiak est traducteur de l’allemand vers le français. Après un Master en relations internationales à Lyon, il débute son parcours de traducteur en 2014. Il participe au programme Georges-Arthur Goldschmidt pour jeunes traducteurs. C’est là qu’il rencontre Alexandre Rosenberg, avec qui il traduit Quand on rêvait, de Clemens Meyer publié aux éditions Piranha en 2014.

en savoir plus

Ils en parlent

Pour l’instant nous n’avons pas encore pu recueillir de coups de cœur de libraires pour ce livre.

Agenda

Nancy : Éditeurs sans frontières - Le livre sur la place

10 septembre 2022 à 6:19

réservation, renseignements...

Nancy - PRÉFECTURE DE MEURTHE-ET-MOSELLE - ENTRÉE RUE LYAUTEY

Faire passer les frontières à un texte c’est le donner à lire à d’autres, dans une autre langue. Mais n’est-ce pas un engagement encore plus important ? La littérature peut avoir le pouvoir de faire tomber des murs et de faire entendre des voix d’exilés, de prisonniers ou d’auteurs de pays en guerre. Et parfois même l’éditeur dépasse sa fonction au nom des libertés.

Les invités : Liana Levi (Liana Levi), Laure Leroy (Zulma), Farouk Mardam-Bey (Sindbad), Vera Michalski (Libella) et l’Académicien Goncourt Philippe Claudel.
Animation : Thomas Stélandre

Présentation Lettres Européennes.

12 octobre 2022

réservation, renseignements...

Maison de l'Histoire Européenne, Bruxelles

Cette Histoire de la littérature européenne, publiée en 6 langues, dont l'Anglais (Routledge editions), sera présentée à Bruxelles dans la Maison de l'Histoire Européenne.

Première publication des Argonautes Éditeur

07 janvier 2023

réservation, renseignements...

La première publication des Argonautes Éditeur verra le jour en janvier 2023