Ajouter aux favoris

Solénoïde

Mircea Cărtărescu

Traduit du roumain par Laure Hinckel

Éditeur : Noir sur blanc • 2019 • 790 pages

Après avoir raté sa carrière d’écrivain avant même de l’avoir commencée, un professeur de roumain se met à rédiger un journal. Il y décrit ses rencontres scabreuses dans l’école de Bucarest où il enseigne, et y verse de nombreuses réflexions sur les grands mystères que la vie recèle.
Véritable bizarrerie littéraire, Solénoïde est le chef-d’œuvre de Mircea Cartarescu, non seulement enseignant, comme son personnage, mais aussi grand romancier, journaliste et poète, représentant majeur de la littérature roumaine déjà traduit dans une vingtaine de langues. Il y dresse le portrait à la fois réaliste et coloré d’une Bucarest en ruines marquée par des années de dictature roumaine.

« Je veux écrire non pas comme un écrivain, fût-il de génie,mais comme Efimov joue du violon, avec un orgueil démesuré et une imperfection sublime. « 

Le roman roumain Solénoïde de Mircea Cărtărescu

XXe siècle

présent

sensuel

Mood du livre
amour, hallucination, écriture

Auteur/Autrice

Mircea Cărtărescu

Mircea Cărtărescuest est né à Bucarest en 1956. Professeur de langues et de littérature, il publie tout d’abord des poèmes dans le magazine România Literară. Mais ce sont véritablement ses textes en prose qui le feront connaître des critiques et du public. Pourquoi j’aime les femmes remporte un franc succès en Roumanie. En France c’est davantage Solénoïde qui fait parler de lui, en obtenant le prix Millepages de littérature étrangère en 2019.

en savoir plus

Traducteur/Traductrice

Laure Hinckel

Laure Hinckel est traductrice du roumain au français, spécialisée dans la littérature générale, l’histoire, les sciences humaines, la spiritualité, l’actualité et le théâtre. Elle étudie à l’Inalco et en école de journalisme. Ses traductions ont permis au public français de découvrir une nouvelle génération d’auteurs roumain, notamment Dan Lungu, Lucian Dan Teodorovici et Savatie Bastovoi. Son travail sur Le marchand de premières phrases, roman de Matei Vişniec paru chez Jacqueline Chambon / Actes Sud a reçu en 2016 le prix Jean Monnet de Littérature européenne du Festival de Cognac. Plus récemment, elle a traduit Solénoïde de Mircea Cărtărescu (éditions Noir sur Blanc, 2019).

en savoir plus

Ils en parlent

  • « Bucarest, ville électrique et déglinguée dans l’épais roman fascinant de Mircea Cărtărescu, Solénoïde. »

    Le Soir

Panier
Votre panier