Lectures Insolites

« Nous sommes des réfugiés, toi et moi »

Deux poèmes de l’auteur ukrainien Serhiy Jadan

Quand la guerre a éclaté en février dernier, j’ai ressenti le besoin de faire quelque chose. Je savais qu’Iryna Dmytrychyn, avec qui j’avais déjà travaillé, était la traductrice d’une des nouvelles voix littéraires les plus intéressantes de l’Ukraine, Serhiy Jadan.

Irina Dmytrychyn est spécialiste de l’Ukraine, historienne, traductrice et maître de conférences à l’Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco). Le nouveau roman de Serhiy Jadan qui est publié par les éditions Noir sur Blanc en France, n’était pas prêt d’être publié. Mais Iryna m’a envoyé quelques poèmes qu’elle avait traduit pour une anthologie de poésie du Donbas parue aux éditions Harmattan il y a quelques années déjà.

Poète, romancier, essayiste et artiste de scène, Serhiy Jadan est très aimé par son public en Ukraine. Son dernier roman L’Internat, un texte à couper le souffle et salué par la critique littéraire internationale, devrait paraître en 2023 selon son éditeur (les éditions Noir sur blanc). Les deux poèmes repris ici dans leur traduction d’Iryna Dmytrychyn, ont déjà été écrit lors du premier éclatement de la Guerre en Ukraine et publiés en 2015.

Tout le monde était d’accord pour publier ces poèmes sur le site des Argonautes et sur nos comptes réseaux, où vous êtes nombreux à les commenter et les partager. Un grand merci aux éditeurs, à Iryna Dmytrychyn, mais surtout à Serhiy Jadan, qui est toujours à Kharkiv en ce moment où il s’engage pour la défense de son pays.

Serhiy Jadan

D’où viens-tu, convoi noir, nuée de corbeaux ?

Serhiy Jadan

Traduit par Iryna Dmytrychyn

Le poème a été publié dans le recueil : Життя Марії, Meridian Czernowitz en 2015.

La traduction française est parue dans Anthologie du Donbas – Préface de Volodymyr Yermolenko, traduit par Iryna Dmytrychyn et Marta Starinska – livre, ebook, epub (editions-harmattan.fr)

Les romans de Serhiy Jadan sont publiés aux éditions Noir sur Blanc.

Partager l’article


À vos agendas !

Nancy : Éditeurs sans frontières - Le livre sur la place

10 septembre 2022 à 6:19

réservation, renseignements...

Nancy - PRÉFECTURE DE MEURTHE-ET-MOSELLE - ENTRÉE RUE LYAUTEY

Faire passer les frontières à un texte c’est le donner à lire à d’autres, dans une autre langue. Mais n’est-ce pas un engagement encore plus important ? La littérature peut avoir le pouvoir de faire tomber des murs et de faire entendre des voix d’exilés, de prisonniers ou d’auteurs de pays en guerre. Et parfois même l’éditeur dépasse sa fonction au nom des libertés.

Les invités : Liana Levi (Liana Levi), Laure Leroy (Zulma), Farouk Mardam-Bey (Sindbad), Vera Michalski (Libella) et l’Académicien Goncourt Philippe Claudel.
Animation : Thomas Stélandre

Présentation Lettres Européennes.

12 octobre 2022

réservation, renseignements...

Maison de l'Histoire Européenne, Bruxelles

Cette Histoire de la littérature européenne, publiée en 6 langues, dont l'Anglais (Routledge editions), sera présentée à Bruxelles dans la Maison de l'Histoire Européenne.

Première publication des Argonautes Éditeur

07 janvier 2023

réservation, renseignements...

La première publication des Argonautes Éditeur verra le jour en janvier 2023

Actualités

  • suivant

Suivez l’actualité des Argonautes et des grands romans européens

Je m’abonne à la newsletter.